[article]
Titre : |
Traduction et validation en langue française de l’instrument "Diabetes Knowledge Questionnaire" |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Nancy Helou, Auteur ; Méris Rapin, Auteur ; Dina Nobre, Auteur ; Anne Zanchi, Auteur |
Année de publication : |
2023 |
Article en page(s) : |
60-76 |
Langues : |
Français (fre) |
Catégories : |
BDSP402 Diabète* / Education patient#3-2001. / Evaluation / Evaluation connaissance / Outil / Questionnaire / Traduction
|
Index. décimale : |
4-6 Soins éducatifs et préventifs |
Résumé : |
"L’amélioration des connaissances des patients sur le diabète pourrait soutenir leur adhésion au traitement, prévenir les complications et favoriser la prise de décision partagée. Les professionnels de la santé ont besoin d’évaluer les connaissances des patients à l’aide d’un questionnaire validé dans la langue locale. Cette étude avait pour but de traduire le Diabetes Knowledge Questionnaire en français et d’évaluer les qualités psychométriques de la version traduite: l’analyse du questionnaire traduit a montré une bonne cohérence interne, similaire au questionnaire d’origine." (Extraits du RE) |
in RECHERCHE EN SOINS INFIRMIERS > N° 152 (Mars 2023) . - 60-76
[article] Traduction et validation en langue française de l’instrument "Diabetes Knowledge Questionnaire" [texte imprimé] / Nancy Helou, Auteur ; Méris Rapin, Auteur ; Dina Nobre, Auteur ; Anne Zanchi, Auteur . - 2023 . - 60-76. Langues : Français ( fre) in RECHERCHE EN SOINS INFIRMIERS > N° 152 (Mars 2023) . - 60-76
Catégories : |
BDSP402 Diabète* / Education patient#3-2001. / Evaluation / Evaluation connaissance / Outil / Questionnaire / Traduction
|
Index. décimale : |
4-6 Soins éducatifs et préventifs |
Résumé : |
"L’amélioration des connaissances des patients sur le diabète pourrait soutenir leur adhésion au traitement, prévenir les complications et favoriser la prise de décision partagée. Les professionnels de la santé ont besoin d’évaluer les connaissances des patients à l’aide d’un questionnaire validé dans la langue locale. Cette étude avait pour but de traduire le Diabetes Knowledge Questionnaire en français et d’évaluer les qualités psychométriques de la version traduite: l’analyse du questionnaire traduit a montré une bonne cohérence interne, similaire au questionnaire d’origine." (Extraits du RE) |
|